'공지사항'에 해당되는 글 1건
- 2018.03.04 :: 본 블로그 이용 규칙
1. 기본적으로 팝픈 뮤직에 수록되었다는 점을 전제로, 계정주가 원하는 곡의 가사를 자유롭게 올리는 공간입니다. 가사를 보시는 것은 들러주신 모든 분들의 자유입니다.
단, 가사를 퍼가고 싶은 경우, 자신의 트위터 계정(닉네임이 아닙니다. 닉네임은 얼마든지 변경할 수 있기 때문에 번거로우시더라도 계정을 확실히 해주시길 부탁드립니다.)을 밝히고, ~에 퍼갈 것을 밝혀주시면 감사하겠습니다. 또한, 출처 표기(본 블로그의 주소)는 필수입니다.
주의 사항은 기본적으로 본 계정주는 본 블로그에서 가사를 봐주시는 쪽을 선호하고, 다른 대형 커뮤니티에 본 가사를 옮기는 것은 생각해본 적이 없기 때문에, DC인사이드나 네이버 카페 같은 대형 사이트에는 가급적 퍼가지 않아주셨으면 좋겠습니다. 본 블로그의 링크를 올리시는 것은 아무런 상관이 없지만, 가사글 자체는 대형 커뮤니티로는 옮겨주시지 않았으면 합니다. 가급적 퍼가시더라도 개인 소장해주시고, 반드시 대형 커뮤니티에 올리고 싶으시다면 본 블로그 계정주에게 허락을 받아주세요. 번거로우시겠지만, 본 계정주의 개인적인 사정이 얽힌 경우가 있기 때문에, 대형 커뮤니티에 가사를 옮기고 싶으신 분은 반드시 허락을 받아주셨으면 합니다.
2. 본 블로그를 이용하시는 분들은 가사 작업의 신청이 가능합니다. 본 블로그의 방명록에 작업을 원하는 곡을 신청해주세요. 단, 다음과 같은 사항을 지켜주시기 바랍니다.
·정식 가사가 공개되지 않은 곡에 한해서는 작업하지 않습니다.
ex)에클랄 일부 곡~우사네코에 수록된 곡 대부분, 가사집에 가사 자체가 공개되지 않았거나 전체가 공개되지 않아 제대로 가사를 알 수 없는 일부의 곡 등은 작업 신청을 받지 않습니다.
·반드시 퍼갈 때와 마찬가지로 트위터 상 신원(계정)을 확실히 해주셨으면 감사하겠습니다.
기본적으로 어떤 분이든 이용에 제한은 없도록 하고, 자유롭게 많은 분들이 가사에 대한 정보를 알아가시면 좋겠지만, 위에서 설명했듯 개인적으로 사정이 얽힌 커뮤니티와 엮이는 일이 생기지 않기를 원하기 때문에, 적어도 신청하시는 분의 신원은 밝혀주셨으면 좋겠습니다. 이 부분은 이미 트위터 상으로 본 블로그의 계정주와 친분이 있는 분이더라도, 확실히 밝혀주셨으면 감사하겠습니다.
·작업 신청이 완료된 곡은 답글로 신청 완료에 대한 언질을 드리며, 순서 상 우선적으로 작업을 고려할 뿐, 반드시 다른 작업을 제치고 먼저 올라온다는 보장이 없는 점 양해 부탁드립니다.
가급적 빨리 신청하신 작업을 완료해 보실 수 있도록 노력하겠으나, 원래는 계정주가 다른 분들께 추천하고 싶은 곡의 가사나 작업하고 싶은 곡의 가사를 올리는 공간이므로, 계정주가 계획했던 다른 곡들에 비해 우선적으로 올라오지는 않는다는 점 양해 부탁드립니다.
·본 블로그는 기본적으로 일본어 가사를 번역하는 공간이므로, 영어 가사/혹은 일본어 외의 외국어 가사곡 추천은 받지 않습니다.
사실 상 글쓴이는 일본어 외에는 할 줄 아는 제2외국어가 영어 뿐인데, 영어도 코나미 오리지널 곡들 중에서는 비문이 대부분인 가사들이 많고, 그 외의 외국어들을 번역하는 것은 계정주의 능력 밖이므로 기본적으로 신청을 받지 않는 점 양해 부탁드립니다.
단, 비문이 적게 사용되어 계정주의 능력으로 번역이 가능한 영어 가사나, 일본어 번역을 찾을 수 있는 외국어 가사의 곡은 계정주가 작업할 가능성이 있으므로, 기다려주시면 감사하겠습니다.
·팝픈 뮤직에 수록되지 않은 곡의 번역 의뢰는 받지 않습니다.
계정주는 현재 팝픈 뮤직 외의 기종을 플레이하지 않으므로, 추후 방침이 변경될 수는 있지만, 현재로서는 팝픈 뮤직에 수록된 곡 이외의 코나미 오리지널을 번역하지 않는 점 양해 부탁드립니다.
단, 다른 기종에 먼저 등장했으나 결과적으로 팝픈 뮤직에 이식된 곡의 경우는 번역 의뢰를 받으니, 이 점을 참고해서 의뢰 부탁드립니다.
3. 오역에 대한 지적은 달게 받으며, 환영합니다. 또한, 계정주는 기본적으로 매끄러운 번역을 위해 의역을 하는 일도 있으므로, 의역한 가사가 부적절하다고 생각될 경우의 피드백 역시 환영합니다.
계정주 역시 아직 일본어를 배워가는 과정에 있고, 일본의 밈이나 일본 내의 모습을 담은 표현에 대해 많은 것을 아는 편은 아니므로, 간혹 번역이 부적절한 경우가 있을 수 있습니다.
그런 경우, 오역이 있다고 생각하는 가사글에 댓글을 통해 오역을 지적해주시면 검토해보고, 최대한 빨리 수정하도록 하겠습니다. 이 부분에 대해서는 비방이 아닌 지적을 부탁드리며, 항상 겸손한 태도로 많은 분들이 정확한 가사 정보를 얻어가실 수 있도록 최대한 빨리 조치를 취하도록 하겠습니다.
4. 글을 작성하는 주기가 불규칙적일 수 있습니다. 계정주의 신분은 대학생이고, 공부에 충실해야 할 때라, 글이 불규칙적으로 올라올 수 있으니 양해 부탁드립니다.
또한, 기본적으로 새로운 작업을 올렸을 경우 트위터 계정인 @dlwnsaud486을 통해 새로 작업한 곡에 대한 언급을 항상 하고 있으니, 작업 상황에 대해 알고 싶다면 이 쪽의 참고도 부탁드리겠습니다.
5. 댓글, 마음 등은 항상 힘이 됩니다. 짤막한 댓글도 좋고, 마음만 눌러주고 가셔도 계정주 입장에서는 굉장히 응원이 되고 힘이 됩니다. 단, 댓글 기능을 악용해 계정주를 비방하는 분들의 경우 추후 일정한 조치를 취할 수 있으며, 댓글은 무통보 삭제되니 양해 부탁드리겠습니다.
이상의 사항들을 지켜서, 모쪼록 많은 정보들 얻어가셨으면 좋겠습니다 :) Let's enjoy Pop'n music!